Another cure against the fever is to go to a running stream and cast
pieces of wood nine times backwards into the running water, repeating
the rhymes:
"Shilályi prejiá,
Páñori me tut 'dáv!
Náñi me tut kámáv
Andakode prejiá,
Odoy tut cuciden,
Odoy tut ferinen,
Odoy tut may kámen
Mashurdalo sastyár!"
"Fever go away from me,
I give it, water, unto thee
Unto me thou art not dear,
Therefore go away from here
To where they nursed thee,
Where they shelter thee,
Where they love thee,
Mashurdalo--help!"
This is a very remarkable invocation which takes us into true
heathenism. Mâshurdálo, or, correctly speaking, Mâshmurdálo (it would be
Mâsmérdo in English gypsy), means meat-killer. He is a sylvan giant--he
has his hold by wode and wolde as outlawes wont to do, in faraway
forests and lonely rocky places, where he lurks to catch beast and men
in order to devour them. It is needless to say to those who are aware
that the taste of white people's flesh is like that of very superior
chicken, and a negro's something much better than grouse, that
Mâshmurdálo prefers, like a simple, unsophisticated savage as he is, men
to animals. Like the German peasant who remarked, "It's all meat,
anyhow," when he found a mouse in his soup, Mâshmurdálo is not
particular. He is the guardian of great treasures; like most men in the
"advance business" he knows where the "money" is to be found--unlike
them he is remarkably stupid, and can be easily cheated of his
valuables. But if anybody does this Morgante a service he is very
grateful, and aids his benefactor either with a loan or with his
enormous strength. In many respects he bears a remarkable resemblance to
two giants in the American Algonkin mythology, especially to At-was-kenni ges--the Spirit of the Forest-- who is equally powerful, good-natured, and stupid, and to the Chenoo,
who is a cannibal giant and yet grateful to friends, and also to
several Hindu gods. The gypsies have here evidently fused several
Oriental beings into one., This is a process which occurs in the
decline of mythologies as in languages. In the infancy of a speech, as
in its old age, many words expressing different ideas, but which sound
somewhat alike, become a single term.
GYPSY, SORCERY & FORTUNE TELLING
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete